Lam Yaati Nazeeruka Fee Nazarin Misle To Na Shud Paida Jaana
Jag Raaj Ko Taaj Tore Sarso Hai Tujh Ko Shah e Do Saraa Jaana
Like You, None Has Ever Been Seen or Perceived,
Like You, None Other Has Ever Been Born or Created
On Your Sacred Head The Universal Crown Has Been Placed,
As The King Of Both Worlds, You Are Most Certainly Accepted
Al Bahru ‘Alaa Wal Mawju Taghaa Man Be-Kas o Toofaañ Hosh Ruba
Manjhdhaar Me Huñ, Bigri Hai Hawa Mori Nay’ya Paar Laga Jaana
The Sea Level Has Risen, Strong Waves Have Lifted,
Alone And Abandoned, By The Storm, I Am Surrounded
I Am Caught In A Whirlpool, By The Violent Winds I Am Battered
Please Rescue My Ship, And Take Me To The Shore, Protected
Ya Shamsu Nazarti Ilaa Laylee Chu Ba Taiba Rasi ‘Arz e Ba Kuni,
Tori Jowt Ki Jhal-Jhal Jag Me Rachi Mori Shab Ne Na Din Hona Jaana
O Radiant Sun! The Darkness Of My Night You Have Observed,
So On Reaching Taiba, Have My Plea Presented
With Your Bright Rays, The World You Have Illuminated,
But Until Now, Into Day, My Night Has Not Been Converted
Laka Badrun Fil Wajhil Ajmal Khat Haala e Mah, Zulf Abr e Ajal
Tore Chandan Chandr Paro Kundal Rahmat Ki Bharan Barsa Jaana
Brighter Than The Full Moon, Your Beautiful Face Is Illuminated,
Moon Shaped Is Your Beard, Like Clouds Your Blessed Hair Is Decorated
From Your Fragrant Moonlit Face, A Ring Of Light Has Radiated,
Upon Us, Allow Your Radiant Rains Of Mercy To Be Showered
Ana Fee Atashin-Wa Sakha Ka Atam Ay Gaisoo e Paak Ay Abr e Karam
Barsan Haare Ram-Jham, Ram-Jham, Do Boond Idhar Bhi Gira Jaana
I Am In A State Of Thirst, And Your Generosity Is Perfectly Unlimited,
O You With Sacred Tresses, O Cloud Of Generosity, Perfected
From Your Fine Rains Of Mercy, Which Descend, Unrestricted,
At Least Two Sacred Drops, May I Also Be Granted
Ya Qaafilatee Zeedee Ajalak Rahm e Bar Hasrat Tishna Labak
Mora Jiyaara Larje Darak-Darak, Taiba Se Abhi Na Suna Jaana
O My Travel Group, Please Have Your Stay Extended,
Have Mercy On My Thirsty Lips, Waiting To Be Satiated
My Heart Is Pounding And Trembling, Disconcerted
Do Not Tell Me, That From Taiba, I Will Be Relocated
Waahan Lisuwiy’aatin Dhahabat Aañ ‘Ahad e Huzoor Baar e Gahat
Jab Yaad Aawat Mohe Kar Na Parat Darda Wo Madina Ka Jaana
Alas! I Had Only A Little Time, Which Has Already Elapsed,
While I Was Present, In The Court Of My Master, So Exalted
As I Reflect Upon Those Moments, I Am Saddened & Distressed,
Such Was The Pain Which I Felt, When From Madina I Departed
Al-Qalbu Shajuw Wal Ham’mu Shujooñ Dil Zaar Chunaañ Jaañ Zer e Chunooñ
Pat Apni Bipat Maiñ Ka Se Kahuñ Mera Kaun Hai Tere Siwa Jaana
My Heart Is Afflicted And My Sorrows Are Unlimited,
My Heart Is Pleading, My Soul Has Been Severely Debilitated
Except For You, To Whom Can My Sorrows Be Narrated,
Who Else Do I Really Have, Except For You, My Beloved
Ar-Roohu Fidaaka Fa-Zid Harqaa Yak Sho’la Digar Barzan ‘Ishqaa
Mora Tan Man Dhan Sab Phoonk Diya Ye Jaan Bhi Pyaare Jalaa Jaana
My Soul Is Sacrificed Upon You, So Let The Flames Of Love Be Exhilarated
One More Spark Of Your Love, Place On My Heart, Stimulated
My Body, My Senses & My Wealth, They Have Completely Combusted
So In Your Love, Also Allow My Soul To Be Incinerated
Bas Khaama e Khaam e Nawa e RAZA Na Ye Tarz Meri Na Ye Rang Mera
Irshaad e Ahib’ba Naatiq Tha Na-Chaar Is Raah Par’raa Jaana
Ahmed Raza’s Weak Pen And Manner Of Expression Is Inexperienced
Neither Is This My Pattern, Nor Is This My Style, Which I Have Adopted
Due To The Insistence Of My Dear Ones, I Fulfilled What They Requested
I Had No Other Option But To Charter This Path, Uncharted



